Je T'aime en plusieurs langue!!

Je T'aime en plusieurs langue!!
Acholi : amari
Afghan : Ma doste derm
Africain : Ek het jou liefe

Africain : Ek is lief vir jou
Akan : Me dor wo
Albanais : Te
dua
Albanais : Te dashoroj
Albanais : Ti je zemra ime

Alentejano : Gosto de ti, porra !
Allemand : Ich liebe Dich
Algérien : Kanbghikn
gue
Alsacien : Ich hoan dich gear
Amharic : Afekrishalehou

Amharic : Afekrischaledou
Amharic : Ewedishalehu (homme/femme vers femme)
Amharic : Ewedihalehu (homme/femme vers homme)

Anglais : I love you
Anglais : I adore you
Apache : Sheth she'n zho'n
Arabe (Arabe formel ) : Ohibboki (vers une femme)
Arabe (Arabe formel ) : Ohibboka (vers un homme)
Arabe : Ib'n hebbak

Arabe : Ana hebbek
Arabe : Ana behibak (femme vers homme)
Arabe : Ana behibek (homme vers femme)
Arabe : Ahebich (homme vers femme)
Arabe : Ahebik (femme vers homme)

Arabe : Ana ahebik
Arabe : Benhibak
Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme)
Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme)
Arabe : Benhibak
Arabe : nhebuk
Arabe (Arabe formel ) : Okibokoma (homme vers femme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme)

Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme )
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokon (homme vers homme ou femmes vers deux femmes)
Arabe : Ooheboki.(homme vers femme)

Aramien : Siktir
Arménien : Yes kez si'rumem
Arménien : Yar ounenal
Arpitan savoyard : jhe t'âmo

Assamese (Inde) : Moi tomak bhal pau
Autrichien : Ich liebe dich
Ayamara : mûnsmawa
Bari ( Langage Soudanais) : Nan nyanyar do

Bari ( Langage Soudanais) : Nan nyanyar do parik
Basque : Nere Maïtea

Basque : Maïte zaitut
Batak : Holong rohangku di ho
Bavarois : I mog di narrisch gern
Bemba (Zambie) : Nalikutemwa
Bemba (Zambie) : Ninkutemwe
Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi
Bengalais : Ami tomake bhalobashi

Berbère : Lakh tirikh
Bicol (Philippien) : Namumutan ta ka
Birman : Chi pa de
Birman : Min go nga chit tay
Bolivien (Quechua) : Qanta munani

Bosniaque : Volim te
Brésilien: Eu te amo (prononcer "eiu chee amu")
Breton : da garan" (poétique - pour les amoureux)
Breton : da garout a ran" (formule plus "commune" - je t'aime (bien))
Bulgare : Obicham te
Bulgare : As te obicham

Bulgare : Obozhavam te (je t'aime énormément, mais tendre)
Cambodgien : Bon sro lanh oon
Cambodgien : kh_nhaum soro_lahn nhee_ah
Canadien français : Sh'teme , ou j't'aime
Cantonais : Ngo oi ney
Catalan : T'estim (Mallorcain)
Catalan : T'estim molt
Catalan : T'estime (Valencien)
Catalan : T'estimo
Catalan valencien : Te vullc
Cebuano (Philippin) : Gihigugmz ko ikaw
Chamoru ou Chamorro : Hu guaiya hao

Cheyenne : Nemehotates
Chichewas : Ndimakukonda
Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal)

Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy)
Chinois : Ngo oi ney (dialectecte Cantonais)
Chinois : Wo oi ni (dialectecte Cantonais)
Chinois : Ngai oi gnee (dialecte Hakka)
Chinois : Ngai on ni (dialecte Hakka)
Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien)
Chinois : Wo ai ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ie ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wuo ai nee (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ay ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ai ni (dialecte Putunghua
Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu)

Comorien : N' game handzo
Coréen : Dangsinul saranghee yo
Coréen : Saranghee
Coréen : Nanun dangsineul joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol saranghanida
Coréen : Nanun gdaega joa
Coréen : Nanun neoreul saranghapnida
Coréen : Nanun neoreul saranghanda
Coréen : Gdaereul hjanghan naemaeum alji
Coréen : Jaohaeyo
Coréen : Saranghaeveyo
Coréen : Saranghapanida
Coréen : Norul sarang hae
Coréen : Tangsinul sarang ha o
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Tangshin-ul sarang hae hae-yo
Coréen : Tangshin-i cho-a-yo
Coréen : Nanun tangshinul sarang hamnida
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Nanun tongshinun sarang hamnida

Corse : Ti tengu cara (homme vers femme)
Corse : Ti tengu caru (femme vers homme)
Créole : Mi aime jou
Créole Antillais (martinique guadeloupe) : Men ainmainw
Créole île-Maurice : go kontan toi
Créole de la Réunion : Aime a ou
Créole de la Réunion : Mi aim a ou
Créole Haïtien : muwen renmen' ou

Croate (familier) : Ja te volim
Croate (familier) : Volim te
Croate (formel) : Ja vas volim
Croate (formel) : Volim vas
Croate (formel) : Ljubim te
Danois : Jeg elsker dig
Danois : Jeg er forelsket i dig (je suis amoureux)
Davvi Semegiella : Mun rahkistin dù
Digbambara : n' bi fe

Dusun : Siuhang oku dia
Ecossais Gallois : Tha gra dh agam ort
Égyptien (arabe) : Ana Ba-heb-bak
Égyptien (arabe) : Bahibak (femme vers homme)
Égyptien (arabe) : Bahibik (homme vers femme)
Equatorien (Quechua) : Canda munani
Espagnol (Castillan) : Te quiero
Espagnol (Castillan) : Te Amo
Esperanto : Mi amas vin
Estonien : Mina armastan sind

Estonien : Ma armastan sind
Ethopien : Afgreki'
Farsi : Tora dust mi daram
Farsi : Asheghetam
Farsi (Perse) : doostat dAram
Finnois (formel) : Minä rakastan sinua
Finnois (formel) : Rakastan sinua
Finnois (formel) : Minä pidä sinustra
Finnois : (Mä) rakastan sua
Finnois : (Mä) tykkään susta
Flamand : Ik hue van ye

Flamand : Ik hue van dei
Flamand (Néerlandais) : Ik hou van jou (passionnément)
Flamand : ik zie je graag
Français : Je t'aime
Frisien : Ik hou fan dei (sp?)
Frisien : Ik hald fan dei (sp?)
Gaélique : Tha gradh agam ort
Gaélique : Moo graugh hoo
Galicien : Querote
Galicien : Queroche
Galicien : Amote
Gallois : Rwy'n dy garu di
Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi)

Ghanéen (Akan, Twi) : Me dor wo
Grec : S'ayapo

Grec : Eime eroteumos mazi sou
Grec : Eime eroteumos me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni mazi sou
Grec (supérieur) : (Ego) philo su
Grec (ancien) : Philo se
Groenlandais : Asavakit
Guarani : Rohiyu (ro-hai'-hyu)
Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon
Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer)
Hausa (Niger) : Ina sonki
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément)
Hébraïque : Ani ohev otach (homme vers femme)
Hébraïque : Ani ohev otcha (homme vers homme)
Hébraïque : Ani ohevet otach (femme vers femme)
Hébraïque : Ani ohevet otcha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers femme)
Hébraïque : Anee ohevet otkha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers homme)
Hébraïque : Anee ohevet otakh (femme vers femme)
Hindi : Mae tumko pyar kia

Hindi : My tumko pyar karta hu
Hindi : Main tumse pyar karta hoon
Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe
Hindi : Mai tumse peyar karta hnu
Hindi : Mai tumase pyar karata hun (homme vers femme)
Hindi : Mai tumase pyar karata hun.(femme vers homme)
Hindi : Mai tumse pyar karta hoo
Hindi : Mae tumko pyar kia.
Hindi : Main tuze pyar karta hoon (le n est nasal, ne se prononce pas)
Hindi (Kannada) : Naanu ninnannu premisuththene
Hmong (ethnie du laos) : Kuv hlub kov (à prononcé cou lou co à peu près)
Hokkien : Wa ai lu
Hongrois : Szeretlek
Hongrois : Szeretlek te'ged
Hopi : Nu' umi unangwta
Ibaloi (Philippin) : Pip-piyan taha
Ibaloi (Philippin) : Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus)
Imazighan : Halagh kem
Indonésien : Saya kasih saudari
Indonésien : Saya cinta kamu
Indonésien : Saya cinta padamu
Indonésien : Saja kasih saudary
Indonésien : Aku cinta padamu
Indonésien : Aku tjintaa padamu
Indonésien : Aku cinta kamu
Irlandais : taim i' ngra leat
Irlandais/Gallois : t'a gr'a agam dhuit
Islandais : Eg elska thig
Italien : ti amo
Italien : ti voglio bene

Italien : ti adoro
Italien : sei il mio amore

Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier)
Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japonais : Kulo tresno
Japonais : Aishiteiru
Japonais : Chuu shiteyo
Japonais : Ora omme no koto ga suki da
Japonais : Ore wa omae ga suki da
Japonais : Suitonnen
Japonais : Sukiyanen
Japonais : Sukiyo
Japonais : Watashi wa anata ga suki desu
Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu
Japonais : A-i-shi-te ma-su

Javanais : Kulo tresno
Kabile : Hemlar kem (vers une femme)
Kabile : Hemlark (vers un homme)
Kankana-ey (Philippin) : Laylaydek sik-a
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene
Kikongo : Mono ke zola nge
Kinyarwanda : Ndagukunda
Kiswahili : Nakupenda
Klingon : bangwI' Soh
Klingon : qaparHa'
Klingon : qamuShá
Klingon : qaparHáqu'
Kpele : I walikana
Kurde : Ez te hezdikhem
Kurde : Min te xushvet
Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud)
Langue de Fe(u) : Feje fetai feme ou Jefe taife mefe (suivant l'utilisateur)
Laotien : Khoi huk chau
Laotien : Khoi hak joa
Laotien : Khoi hak chao
Laotien : Khoi mak joa lai
Laotien : Khoi mak joa
Laotien : Khoi hak joa lai
Laotien : Kuv Hlub Kov
Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo
Latin : Te amo
Latin : Vos amo
Latin (ancien) : (Ego) Amo te
Latvien : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu')
Latvien : Es milu tevi (langage commun)
Libanais : Bahibak
Lingala (Congo) : Nalingi yo
Lingala (Congo): Na lingui yo
Lithuanien : Tave myliu
Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha !

Ligure : mi te amu
Lojban : Mi do prami
Luo ( Kenia) : Aheri
Luxembourgeois : Ech hun dech gär
Maa : Ilolenge
Macédonien : Te sakam
Macédonien : Te ljubam
Macédonien : Jas te sakam
Macédonien : Pozdrav
Madrid (argot de) : Me molas, tronca
Malgache : Tiako iano
Malgache : Tianao aho
Maiese : Wa wa
Malais : Saya cintamu
Malais : Saya sayangmu
Malais : Saya sayang anda
Malais : Saya cintakan mu
Malais : Saya sayangkan mu
Malais : Saya chantikan awak
Malais : Aku sayang kau
Malais : Saya sayangmu
Malais/Bahasa : Saya cinta mu
Malais/Indonésien : Aku sayang kau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah

Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau
Malais/Indonésien : Aku cinta pada mu
Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah
Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu
Malayalam : Njyann ninne' preetikyunnu
Malayalam : Njyaan ninnne mohikyunnu
Malayasien : Saya cintamu
Malayasien : Saya sayangmu
Malayasien : Saya cinta kamu
Mandarin : Wo ai ni
Marathi : Mi tuzya var karato
Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme)
Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme)
Marocain : Kanbhik
Marocain : Kanhebek
Marshallais : Yokwe Yuk
Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime)

Mohawk : Konoronhkwa
Moyi (Congo Brazzaville) : Gakakayo
Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé
Munukutuba (Congo, Sud) : Mou zolagué
Naori : ka arocha ahau ki a kor
Navajo : Ayor anosh'ni
Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda
Néerlandais : Ik hou van jou (passionnément)
Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique)
Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique)
Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal)
Norvégien : Eg elskar deg (Nynorsk)

Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmål) (prononcer : yai elske dai)
Niçois : Ti vouoli ben
Nyanja : Ninatemba
Occitan gascon : Que t'aimi
Occitan languedocien : T'aimi
Op (anglophone) : Op lopveop yopuop
Op (francophone) : Op jeop top aiopmeop
Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye
Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare
Oromoo : Sinjaladha
Oromoo : Sinjaldha

Osetien : Aez dae warzyn
Ourdou (Inde) : Mujge tumae mahabbat hai
Ourdou (Inde) : Main tumse muhabbat karta hoon
Ourdou (Inde) : Mujge tumse mohabbat hai
Ourdou (Inde) : Kam prem kartahai
Ouzbek : Man seni sevaman
Pakistanais : Muje se mu habbat hai
Pakistanais : Muje stumse mahabbat hai
Papiamento : Mi ta stimábo
Pedi : Kiyahurata
Perse : Tora dost daram
Pig Latin : Ie ovele ouye
Picard : ej t'ei kier
Picard : ej te vô voléntié
Philippinin : Mahal ka ta

Philippinin : Iniibig Kita
Poitevin-Saintongeais : i t'aeme
Polonais : Kocham ciebie
Polonais : Ja cie kocham
Portugais/brésilien : Eu te amo
Portugais : Amo-te
Provençal rhodanien (Mistralien) : T'ame
Punjubi (Inde) : Main tainu pyar karna
Punjubi (Inde) : Mai taunu pyar kardar
Quenay : Tye-melane
Roumain : Te iubesc
Roumain : Te ador

Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya tiebia lioubliou (je t'aime)
Russe : Ya vas lioubliou (je vous aime)
Russe : Lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya polubil tiebia (je suis tombé amoureux de toi)
Russe: Ya polubila tiebia (je suis tombée amoureuse de toi)
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Scanien (Skånska) : Jâ hóllor âw di
Scanien (Skånska) : Jâ tytjor omm di
Samoen : Ou te alofa outou
Samoen: Ou te alofa ia te oe
Samoen : Talo'fa ia te oe

Samoen : Fia moi ?
Sancrit : Anugrag
Serbe (formel) : Ja vas volim
Serbe (formel) : Volim vas
Serbe (formel) : Ljubim te
Serbe (familier) : Ja te volim
Serbe (familier) : Volim te
Serbe (ancien) : Ljubim te (langage poétique)
Serbo-Croate : Volim te
Serbo-Croate : Ljubim te
Serbo-Croate : Ja te volim
SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata)
Shona : Ndinokuda
Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei
Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi
Sioux : Techihhila
Slovaque : Lubim ta
Slovène : Ljubim te
Srilankais : Mama oyata arderyi
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich gearn (amical)
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre)
Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do
Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do parik
Suaheli (Ouest Afrique) : Ninikupenda
Swahili : Naku enda
Swahili : Naku penda
Swahili : Ninikupenda
Swahili : Dholu'o

Suédois : Jag älskar dig
Suédois : Iaj Alskar Dej
Suédois : Jag är kär i dig (je suis amoureux)
Suisse allemand : Ch'ha di gärn
Syrien/Libanais : Bhebbek (vers une femme)
Syrien/Libanais: Bhebbak (vers un homme)
Tagaloge : Mahal kita
Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe
Tahitien : Ua here vau ia oe
Tamoul : Naan unni kathilikaran
Tamoul: Ni yaanai kaadli karen
Tamoul : Naan unnai kadalikiren
Tamoul : Nan unnai kathalikaren

Tamoul : N^an yaanai kaadli karen
Tamoul: Nam vi' remberem
Tchèque : Miluji ty (miloujou ti)
Telugu (Inde) : Neenu ninnu prámistu'nnanu
Telugu (Inde) : Nenu ninnu premistunnanu
Telugu (Inde) : Ninnu premistunnahu
Thaï (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme)
Thaï (formel) : Phom rak khun (homme vers femme)
Thaï (formel) : Phom-ruk-koon (homme vers femme)
Thaï (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme)
Thaï : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse)
Timide : heeuuu ! ... (suivi d'un long silence)

Tshiluba : Ndi mukasua
Tshiluba : Ndi musua wewe
Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe
Tswama : Ke a go rata
Tunisien : hebbek
Tunisien : Ha eh bakn
Tumbuka : Nkhukutemwa
Turc : Seni seviyorum
Turc : Seni begeniyorum (très tendre)
Turc : Sana deliler gibi asigim (je suis fou amoureux de toi)
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je t'aime)
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je vous aime)
Ukrainien : Ya pokkhav tebe (je suis tombé amoureux de toi)
Ukrainien : Ya pokokhav vas (je suis tombé amoureux de vous)
Ukrainien : Ya pokokhala tebe (je suis tombée amoureuse de toi)
Ukrainien : Ya pokokhala vas (je suis tombée amoureuse de vous)
Unuit (Esquimo) : Ounakrodiwakit
Vai : Na lia
Värmländska : Du är görgo te mäg
Verlan : meait'je (forme apprenti)
Verlan : emia ai't ej (forme plus complexe)
Vietnamien : Em yeu anh (femme vers homme)
Vietnamien : Toi yeu em
Vietnamien : Anh yeu em (homme vers femme)
Vilie (Congo) : Mi bekuzola
Volapük : Löfob oli
Vulcain : Wani ra yana ro aisha
Wallon : Dji vos veu volti
Wallon : Dji vos inme
Wallon : Dji v'zinme
Wollof : Da ma la nope
Wollof : Da ma la nop
Yiddish : Ich libe dich
Yiddish : Ich han dich lib
Yiddish : Kh'hob dick lib
Yiddish : Kh'ob dikh holt
Yiddish : Ikh bin dir farlibt
Yucatec maya : 'in k'aatech (entre amants)
Yucatec maya : 'in yabitmech (pour presque tous)
Yougoslave : Ya te volim
Zaïroi : Na lingui yo
Zazi (Kurde) : Ezhele hezdege (?)
Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé)
Zoulou : Ngiyakuthanda
Zuni : Tom ho' ichema


Bon bah j'espère que j'ai tout mis et si je me suis trompée dites le moi,STP

# Posté le lundi 13 août 2007 05:38

Return Of The Condor Heroes - OST

Return Of The Condor Heroes - OST
Bon comme je vous ai parler de la série Return of the condor heroes 2006,j'ai toutes les musiques de cette série donc si vous les voulez contactez moi à mon adresse MSN : liuyifei@hotmail.fr

Album / Return Of The Condor Heroes 2006

Titre des musiques!!!!!!!!

01- Shuang Fei

02- Tian Xia Wu Shuang Theme Song
03- Fu Yun
04- Jiang Hu Xiao Ending Theme
05- Long Nu Zhi Sheng
06- Lou Hua
07- Hen Cang Tian
08- Lu Yu
09- Wen Shi Jian
10- Yi Lian You Meng
11- Shui Zhong Yue
12- Gu Feng Can Ying
13- Bi Yi Shuang Fei
14- Xing Guang
15- Zhan Wu
16- Lian Zhuo Dou Xi Huan
17- Ni Hai Ji De Wo Ma

Ses musiques sont très bien!!!!!!!

# Posté le samedi 21 juillet 2007 13:33

The Return Of The Condor Heroes 2006- Traditional Chinese: 神鵰俠侶; Simplified Chinese: 神雕侠侣

The Return Of The Condor Heroes  2006- Traditional Chinese: 神鵰俠侶; Simplified Chinese: 神雕侠侣
Cette série est vraiment très bien!!!!!!!!!!!!!!
J'ai jamais aimée une série autant!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Bah enfaite j'adore les séries classiques de Chine,et vous ?
Cette série est très bien faites,et en plus l'histoire est exactement la même comme dans le livre!
Pour ceux qui aime le romantisme et surtout une exagération des sentiments des personnages cette série est pour vous!!!!
The Return Of The Condor Heroes est à peu près Perish In The Name Of Love aussi une série romantique avec beaucoup de sentiments.Ses séries exprime une bataille pour laquelle l'enjeux est de se battre pour l'amour de sa vie,les obstacles sont la jalousie, la souffrance,la peur,la confusion,la solitude........


The Return of the Condor Heroes (Traditional Chinese: 神鵰俠侶; Simplified Chinese: 神雕侠侣; Pinyin: shén diāo xiá lǚ) is a classic wuxia novel written by Jinyong,first published on May 20, 1959 in the first issue of Ming Pao and ran for about three years.
This is the second novel of the Condor Trilogy. The story revolves around Yang Guo, the son of Yang Kang, and his lover Xiaolongnü in their struggle of finding their own destiny in an unfamiliar world that does not approve of their taboo love between master and prentice.

Alternate English titles are The Giant Eagle and Its Companion and Divine Eagle, Chivalric Companion.


CHAPTERS

Jinyong revised the novel in 1970 and again in 2004. There are 40 chapters in the 2nd and 3rd revisions of the novel. Each chapter has a 4-character title. Most of the revisions are either clarifications or minor alterations of character motivations. These are the titles for 3rd revision, slightly different from 2nd revision of the novel.

1. 風月無情 — No Love Under the Wind and the Moon
2. 故人之子 — A Friend's Son
3. 投師終南 — Seeking Tutelage at Mount Zhongnan
4. 全真門下 — Under the Teaching of Quanzhen Sect
5. 活死人墓 — The Tomb of Living Dead
6. 玉女心經 — Manual of the Jade Maiden
7. 重陽遺刻 — Chongyang's Markings
8. 白衣少女 — Girl in White
9. 百計避敵 — Escaping from the Enemy
10. 少年英俠 — Young Heroes
11. 風塵睏頓 — A Pause from Roaming
12. 英雄大宴 — The Heroes' Feast
13. 武林盟主 — The Chancellor of Martial Clans Wulin
14. 禮教大防 — Defending against Custom and Tradition
15. 東邪門人 — The Disciples of Eastern Heretic
16. 殺父深仇 — Avenging a Father's Death
17. 絕情幽谷 — The Secluded Passionless Valley
18. 公孫谷主 — Valley Master Gongsun
19. 地底老婦 — The Old Woman of Underground
20. 俠之大者 — A Hero's Top Imperative
21. 襄陽鏖兵 — Battle at Xiangyang
22. 危城女嬰 — A Baby Girl Born in a Falling City
23. 手足情仇 — Sibling Rivalry
24. 意亂情迷 — Turbulent Emotions
25. 內憂外患 — Domestic Strife, Foreign Aggression
26. 神雕重劍 — Divine Eagle's Heavy Sword
27. 鬥智鬥力 — Fighting Strength with Wisdom
28. 洞房花燭 — Wedding Festivities
29. 劫難重重 — Ultimate Disasters
30. 離合無常 — Strange Encounters
31. 半枚靈丹 — The Other Half of the Antidote
32. 情是何物 — What Entity is Love
33. 風陵夜話 — Tales in the Night
34. 排難解紛 — Settling a Dispute
35. 三枚金針 — The Three Golden Needles
36. 生辰大禮 — The Birthday Celebration
37. 三世恩怨 — Gratitudes and Grudges of Three Generations
38. 生死茫茫 — Life and Death are Boundless
39. 大戰襄陽 — Great Battle of Xiangyang
40. 華山之巔 — The Summit of Mount Hua

The main characters are Yang Guo (楊過) and Xiaolongnü (小龍女). Yang Guo is the orphaned son of Yang Kang (楊康) and Mu Nianci (穆念慈), both characters of the prequel The Legend of the Condor Heroes. He never knew his father and could barely remember his mother. But their legacy, especially his father's, made him an outsider in the Martial World.

Xiaolongnü is a mysterious girl of unknown origin and whose past is slowly revealed in the plot.

Raised briefly by Guo Jing and Huang Rong, Yang Guo was later sent to train under the Quan Zhen Sect martial arts (All True Religion), he met Xiaolongnü of Ancient Tomb Sect (Gumu Pai), who became his teacher. When they first met, Yang Guo was an impetuous and mischievous 14-year-old while Xiaolongnü was a cold, unemotional 18-year-old. After years of living together in the Ancient Tomb and training in martial art, they eventually fell in love with each other.

The orphan

The story begins with the introduction of a new plot line and new characters. Li Mochou (李莫愁),a powerful and vicious woman, massacred the entire Lu family due to her humiliation after a reneged marriage vow. Lu Wushuang (陸無雙), a youngster in the Lu family, was abducted by Li Mochou during the fights while her cousin Cheng Ying was saved by Huang Yaoshi (黃藥師) (one of the Five Greats of the martial arts world and a significant character in The Legend of the Condor Heroes).

The main character Yang Guo (楊過) was then introduced as an orphan, living the life of a scavenger. He was accidentally hurt by one of Li Mochou's poisonous needles in the fight. Fortunately for him, he encountered Ouyang Feng (歐陽鋒) (another member of the Five Greats, and a powerful villain in the previous story, and since gone insane). Ouyang Feng offered to help Yang Guo purge his poison, with the odd condition that he take the title of Ouyang Feng's adopted son. After Yang Guo was cured, their companionship did not last long as Ouyang Feng would enter one of his fits of madness and wander off. During the brief time they stayed together, Yang Guo received instruction in Ouyang Feng's legendary fighting style, which would later prove to be both a blessing and a curse.

When Yang Guo encountered the couple Guo Jing (郭靖) and Huang Rong (黃蓉), they immediately noticed that the young Yang bore an uncanny resemblance to Guo's sworn brother, Yang Kang (楊康). Upon learning that Yang Guo was in fact Yang Kang's son, the couple took Yang Guo under their care. However, Yang Guo did not get along with Guo Jing's daughter Guo Fu (郭芙) or his disciples (brothers Wu Dunru (武敦儒) and Wu Xiuwen (武修文)). Furthermore, out of the fear that Yang Guo would follow the footsteps of his late father (a man who wielded the power of his martial arts for evil ends), Huang Rong convinced her husband to not teach Yang Guo any martial skills, and she would instead only instruct him on the teachings of philosophy and literary arts. Realising that he was being treated differently from the other disiples, Yang Guo keenly felt the injustice, and slowly (for reasons of his own) began to suspect that Guo Jing and Huang Rong were involved in his father's death.

Things came to a head one day when a fight broke out between Yang Guo and the Wu brothers. Upon being beaten, Yang Guo unexpectedly revealed hisToad Leap (蛤蟆功), taught to him by Ouyang Feng, and injured Wu Xiuwen badly. When questioned later by Guo Jing and Huang Rong couple, Yang Guo refused to reveal how he learnt the Toad Leap. In any event, the answer was self-evident, as the only l[/c]iving person who knew the art was Ouyang Feng (who had killed six of Guo Jing's masters Jiangnan Qi Guai (江南七怪) and committed countless other crimes in the past). The couple decided at last that Yang Guo would inevitably learn martial arts in his own way, and that it would be better to at least have him taught properly in mainstream arts rather than chance corruption by any of the countless other "evil" styles. Yang Guo would be sent to the Quan Zhen Sect (全真教) for better guidance, and also for instruction in one of the most "mainstream" styles of the time.

[edit] Quanzhen sect

Despite the goodwill between Guo Jing and the elders of the Quanzhen Sect, things got off to a bad start. The younger Quanzhen members attacked Guo Jing in a case of mistaken identity, but their best efforts were easily defeated by the single man. Even after clearing up matters with the Quanzhen elders, there was still considerable embarrassment. Yang Guo was poorly treated, and his shifu Zhao Zhijing (趙志敬) perceived Yang Guo as rebellious and would not teach him proper martial arts; teaching the boy only the verse and not the maneuver, Zhao Zhijing was able to fool his elders into believing that Yang Guo was just a poor student. After an incident where Yang Guo again used the Toad Leap and injured another student, the entire sect (who held countless grudges against Ouyang Feng in the past) turned against him with a vengeance. Yang Guo fled and escaped unknowingly into the nearby Tomb of the Living Dead, the home of the Gumu Pai (Ancient Tomb Sect, 古墓派), and was taken in by Xiaolongnü (小龍女). Due to a previous agreement between Wang Chongyang (王重陽) and Lin Chaoying (林朝英), the respective founders of the Quanzhen and Gumu Pai, the Quanzhen priests were prohibited from entering after him.

[edit] Ancient Tomb sect

Xiaolongnü imparted her skills to Yang Guo and they eventually ended up practising the Maiden Finesse. At one point, they had to strip their bodies to practice but was chanced upon by Yin Zhiping (尹志平) and Zhao Zhijing. With her energy disrupted, Xiaolongnü was injured severely. At this critical moment, Li Mochou returned to look for the Maiden Finesse.

Yang Guo and Xiaolongnü sparred with Li Mochou and her disciple. They were pursued relentlessly by Li Mochou, and sealed up the only exit with a block of stone in the end. Li Mochou held Yang Guo and Xiaolongnü captive. After being tortured, Yang Guo finally said that he would die for Xiaolongnü. Li Mochou seized this opportunity to say to Xiaolongnü that she could exit the tomb now since she has finally found a man who truly loved her. However, Xiaolongnü saw through Li Mochou's trick, saying that she doesn't think there is another way out.

They were pursued again and they managed to shake off Li Mochou. Thinking that her death was near, Xiaolongnü asked Yang Guo to place her in one of the coffins in the room in the gumu. After Yang Guo climbed into the coffin with her, they found a secret lever. They fell through the coffin and ended up in a room which contained secret martial art manuals and many stone soldiers. Li Mochou found the opening in the coffin and sought them. They exited the tomb together through a waterfall. Li Mochou returned to her house and found Lu Wushuang missing along with her one of her martial art manuals, and vowed to kill Lu Wushuang.

Meanwhile, Xiaolongnü and Yang Guo learnt a skill from the Sacred Scriptures of Nine Negations left behind by Wang Chongyang. One day, Yang Guo's godfather, Ouyang Feng,
came to look for Yang Guo. After Yang Guo realised that it was his godfather who Xiaolongnü was presently engaged in a fight with, he stopped them and pointed out to the both of them that Ouyang Feng was his godfather. Ouyang Feng was overjoyed and immediately wanted to continue imparting his martial skills to Yang Guo. Not trusting Xiaolongnü, Ouyang Feng immobilised her, not wanting her to look at them practising. Taking advantage of Xiaolongnü's immobilised state, Yin Zhiping raped her and ran away, worrying that Xiaolongnü would kill him if she found out that it was him. However, Xiaolongnü thought it was Yang Guo, who had been with her. When Yang Guo returned from practising with Ouyang Feng, he became confused with Xiaolongnü's actions towards him. After he refused to address her appropriately as his wife, she flew away in a furious and sad state.

[edit] Love Flower

In the novel, there is a flower called the Love Flower (情花) which although beautiful, has hidden thorns. The thorns are very poisonous and it could be fatal if pricked by even one of them. Upon any thoughts of love, the victim would be hurt by the poison. Years ago, the love flowers were supposed to be extinct but it seemed that they still continue to thrive in a hidden place called the Passionless Valley, whose master is the ruthless Gongsun Zhi (公孫止). There is only two antidote to the poison of this flower, the passion pill, one with Yang Guo where the pill was put in his pocket, which he soon gave to Long'er and one where the wife of the Valley Master kept. In the english version on KTSF 26, these flowers bore the same name, but the valley and the pill were renamed "Heartless Pill" and "Heartless Valley"

Yang Guo was poisoned by this flower when he came to the valley while Xiaolongnü was badly injured in the later part of this novel. Since Yang Guo would not take the pill which was given to him because he thought Xiao Long Nu was going to die, Xiao Long Nu jumped off a cliff, leaving a message to Yang Guo, who could still be saved. The message read: "She was going to meet Yang Guo 16 years later and the time she is gone, he must take care of himself and wait for their reunion.". Her plan was to make him forget about her so that he would take the antidote and live for at least sixteen more years.

[edit] SixteenYears Later

Yang Guo waited for sixteen years. He spent his time developing his martial arts with that divine bird, the Condor (culminating in creating the Melancholic Sad Palms) and then wandering the land, becoming a well known hero, the Condor Hero. On the day he was supposed to meet Xiao Long Nu, Yang Guo found out that Nanhai Nun did not exist and that she actually jumped off the cliff, so he jumped off the cliff to join her in death. To his surprise, the bottom of the valley had a lake.

Xiao Long Nu had actually survived and slowly recovered while at the bottom of the pit. She had no way of getting out and so lived her life like she did in the cave she grew up in. Yang Guo also survives the fall and they reunite. She and Yang Guo were very happy to find each other. He and Xiao Long Nu left the pit and found out that Guo Xiang (Guo Jing's daughter whom he had a close bond with) was in danger. They rescue her and take part in a battle to protect Xiang Yang. Yang Guo makes his peace with all the warriors. Xiao Long Nu and Yang Guo are recognized as heroes and then leave off on their own.

[edit] Characters

[edit] The Condor (Giant Eagle)

The Condor (神鵰) is a giant eagle living alone in a valley. It used to have a companion but he was long dead before it met Yang Guo. The Great Eagle's companion was actually a great sword master, nicknamed the Sword Devil (劍魔), by the name of Dugu Qiu Bai (獨孤求敗) or The Lonely One-Who-Begs-For-Defeat. After roaming China in search for someone to rival his great swordmanship, Dugu Qiu Bai came to a cave in the middle of a forest and lived there as a hermit. No one could defeat him so he became known as 'Great' but in the process, he also became a solitary person, living alone with only the condor for a companion. In doing so, he took on the name "Qiubai (求敗)" ("begging for defeat"), perhaps out of arrogance, or more likely as a dogged quest to find the limit of his skills. After his death, the Great Eagle lived alone, and only came to encounter Yang Guo one night during a fight with a giant snake.

From the Condor Yang Guo learned his swordsplay. Because his right arm had been severed by Guo Fu, the spoiled daughter of his surrogate uncle Guo Jing in a fit of anger, Yang Guo trained relentlessly with his one arm under the waterfalls to wield the great sword of Dugu Qiu Bai. Eventually, when he achieved high skills in martial art, he and the condor ventured out to search for his lover which is also his martial art's master, Xiaolongnü (小龍女). Although it is described as a rather unattractive or ugly bird, the Condor however, possesses near human intelligence and fighting skills that can rival some of the best in the martial art world. Like its former master Dugu Qiu Bai, it is proud yet noble in nature and likes to challenge other human or beast it encounters.

[edit] Protagonists

* Yang Guo (楊過) - the main hero of the story. He is the orphaned son of Yang Kang (楊康) and Mu Nianci (穆念慈) who are both characters of the first part of the trilogy, The Legend of the Condor Heroes.
* Xiaolongnü (小龍女) - is Yang Guo's love interest. She is a disciple of the secret martial art sect, Gumu Bai (Ancient Tomb Sect, 古墓派).
* Guo Jing (郭靖) - is the sworn brother of Yang Guo's father, Yang Kang. He took care of Yang Guo when his mother died.
* Huang Rong (黃蓉) - is Guo Jing's clever wife and Yang Guo's surrogate aunt. She refused at first to teach martial arts to Yang Guo, fearing that he would turn out to be like his father.
* Lu Wushuang (陸無雙) - is the spirited daughter of the Lu House, which is a prominent family in Jiang Nan. When she first saw Yang Guo, she thought he was half-mad and called him "Sha Dan." Later on, she began to develop strong feelings for him.
* Cheng Ying (程英) - is Lu Wu Shuang's mild-mannered cousin and a disciple of Island Master Huang Yaoshi (黃藥師), the East Heretic and Huang Rong's father. She helped Yang Guo rescue Lu Wushuang from the evil clutches of Li Mochou (李莫愁). Like her cousin, she also has affectionate feelings for Yang Guo.
* Wanyan Ping (完顏萍)- is a member of the royal family of Jin Dynasty. Her whole family was killed by the Yelü (耶律) Family and to avenge their deaths, she swore to kill Yelü Chuchai (耶律楚才) who was the prime minister of Mongolia. She reminded Yang Guo of Xiaolongnü and because of this, he taught her martial arts to defeat the prime minister's son, Yelü Qi (耶律齊).
* Guo Fu (郭芙) - is the spoiled daughter of Guo Jing and Huang Rong. She used to look down on Yang Guo when they were younger. She later made her peace with Yang Guo after he saved her husband Yelü Qi and sister at the end of the novel. She grew up with Wu Dunru (武敦儒) and Wu Xiuwen (武修文). They were sons of Wu Santong (武三通) and later became her first suitors. Since Guo Fu had trouble choosing which of the brothers to marry, Dun Ru and Xiu Wen fought a duel to the death. In order to prevent this fratricide, Yang Guo lied to the Wu brothers saying that Guo Jing and Huang Rong had already betrothed Guo Fu to him. This lie really offended Guo Fu. She intended to kill Yang Guo with the Shunü Sword which Xiaolongnü gave her but, fortunately, only severed his right arm.
* Gongsun Lü'e (公孫綠萼) - is the daughter of the evil Passionless Valley master, Gongsun Zhi (公孫止) and the cruel Qui Qianchi (裘千尺) who was known as the Iron Palm Lotus Blossom. She fell in love with Yang Guo even though he could not return her love. Eventually, she made the ultimate sacrifice and gave up her life to save him from the Love flower poison.
* Guo Xiang (郭襄) - is the gentle daughter of Guo Jing and Huang Rong and Guo Fu's younger sister. As a baby, she was kidnapped by Li Mochou and was fed by a female leopard. Later, the evil Tibetan monk, Jinlun Fawang (金輪法王) also tried to kidnap her. It was Yang Guo who finally saved her and returned her to her mother.

[edit] Antagonists

* Jinlun Guoshi (金輪國師) / Jinlun Fawang (金輪法王) - is known as the Living Buddha of Tibet and Mongolia's Defense Master. At the heroes' gathering in Da Shen Guan, he tried to take the title of "Head of Wulin" to stop the South Song Song Dynasty (960-1279) citizens from raising arms against the Mongolians. He was later defeated by Yang Guo and Xiaolongnü who teamed up and used the Jade Maiden Heart's Swordplay.
Li Mochou (李莫愁) - is known as the Serpent Deity. The apprentice sister of Xiaolongnü, she was expelled from the se* ct because of her love for a man who later betrayed her. She roams Jiang Hu, striking fear in men's hearts and ruthlessly causing trouble when the mood strikes her.
* Gongsun Zhi (公孫止) - is the merciless master of Passionless Valley. His ancestors were once important officials of Tang Dynasty who fled to a fortress in the hidden valley to avoid prosecution. While gathering some herbs, he chanced upon the unconscious form of Xiaolongnü and fell in love with her.
* Qiu Chianchi (裘千尺) - is Gongsun Zhi's wife and known as the Lotus Blossom of Iron Palm Sect. Everyone thought she was dead but in truth, Gongsun Zhi imprisoned her in a deep pit under the Passionless Valley. She was trapped in the pit with her arms and legs crippled. She trained herself to spit out prune seeds with deadly result. She also knows the recipe of the antidote for the poisonous plants in Passionless Valley.
* Zhao Zhijing (趙志敬) - is a third-generation disciple of Quan Zhen Sect (全真教) and also the master of Yang Guo when he was still studying there. He nearly destroyed his own school when he enlisted the Mongolian conquerors to help him become master of Quan Zhen Sect. He finally died from poison bees.
* Huo Du (霍都) - is a prince of Mongolia and a disciple of Jinlun Fawang.
* Möngke Khan (蒙哥汗)- is a Mongolian ruler who personally lead the attack on the city of Xiangyang. He was killed by Yang Guo at the end of the novel. His death temporary halted the Mongolian invasion, caused by the internal conflict of succession within the Mongol empire in which Kublai Khan won.
* Kublai (忽必烈) was a governor of the southern territories of the Mongol Empire and its military general. He tried to persuade Guo Jing to switch his loyalty to the Mongol Empire again. After his brother Möngke Khan died at the hand of Yang Guo, he and his brother Hulagu started a civil war that disrupted unity of the empire. Eventually, Kublai won and became a Khan and Yuan Dynasty founder.
* Jinlun's Helpers - the four other Mongolian martial artists that assist Jinlun in important missions.

[edit] The Five Greats

Here are the five martial arts fighters, known as the Five Greats (Wu Gao Shou) in Yang Guo's, decided by Huang Rong at the end of the novel:

* Zhou Botong (周伯通) - is known as the Old Mischievous Child (老頑童). At the end of the novel, he reluctantly took central position of the Five Greats as 'Zhong Wantong' (中頑童) which used to belong to his apprentice brother, Wang Chongyang (王重陽) aka Zhong Shentong.
* Huang Yaoshi (黃藥師) - is known as the Eastern Heretic (東邪), a man who dislikes the rules of that era and has a mercurial disposition. Also respectfully called TaoHua Daozhu (Master of the Peach Blossom Island) for where he lives, though he tends to wander around in this novel (as opposed to in Shediao Yingxiong Zhuan, where he stayed primarily in Taohua Dao) because his daughter and son-in-law has taken over the island.
* Yang Guo (楊過) - is known as the Western Eccentric (西狂), in reference to his flounting of the conventions forbidding marriage to his master. As the name suggests, he gets along well with the Eastern Heretic Huang Yaoshi. Successor to Ouyang Feng (歐陽鋒), the Western Venom (西毒) who is also his foster father. Ouyang Feng is one of the guest stars from The Return of the Condor Heroes because he only appears in Chapter 2, 7, & 11 out of 40 chapters in the novel, mentioned about 280 times in 3rd revision of the novel.
* Yideng Dashi (Grandmaster Yideng, 一燈大師) - is known as the Southern Monk (南僧). He used to be called the Southern Emperor (Nan Di, 南帝), because he was the king of the Kingdom of Dali (大理國) but he abdicated and entered the monastery to become a monk.
* Guo Jing (郭靖) - is known as the Northern Hero (Bei Xia, 北俠), for his compassion and devoted efforts in helping defend fort Xiangyang over the years against Mongolian invasion. A successor to Northern Beggar Hong Qigong (北丐, 洪七公), who is also one of his teachers. Ouyang Feng dies with Hong Qigong on Chapter 11. Hong Qigong is considered guest star from The Return of the Condor Heroes because he only appears in Chapter 10 & 11, mentioned about 187 times in 3rd revision of the novel.

# Posté le lundi 16 juillet 2007 12:40

China Strike Force - Lei ting zhan jing (雷霆戰警)

China Strike Force - Lei ting zhan jing (雷霆戰警)
Ce film est bien!!!!!
Les perso sont :
* Aaron Kwok : Darren Tong
* Norika Fujiwara : Norika

* Coolio : Coolio
* Mark Dacascos : Tony Lau
* Lee-Hom Wang : Alex Cheung

* Ruby Lin : Ruby Lin
* Siu-Ming Lau : Oncle Ma
* Ken Lo : Ken

* Jennifer Lin : Jennifer
* Jeung Yuen : Lee
* Paul Chiang : Sheriff Lin


# Réalisation : Stanley Tong
# Scénario : Stanley Tong et Steven Whitney
# Production : André E. Morgan, Stanley Tong et Barbie Tung

# Musique : Nathan Wang
# Photographie : Jeffrey C. Mygatt
# Montage : Pietro Cecchini

# Pays d'origine : Hong Kong
# Format : Couleurs - 2,35:1 - Dolby Digital - 35 mm
# Genre : Action

# Durée : 103 minutes
# Dates de sortie : 21 décembre 2000 (Hong Kong), 10 juillet 2002 (France)


Résumé :
[i]Lors d'une soirée, un homme est assassiné sous les yeux de Darren et Alex, deux jeunes membres des forces spéciales de la police de Shanghai. L'enquête les conduit chez le très puissant Oncle Ma. Malgré les pressions de leur hiérarchie, les deux hommes décident de faire la lumière sur cette affaire. Tony Lau, le redoutable bras droit d'Oncle Ma, est impliqué dans ce crime. Il semble vouloir s'affranchir de son employeur pour monter un trafic de drogue avec Coolio, un Américain peu scrupuleux. Une mystérieuse jeune femme rôde et personne ne sait vraiment dans quel camp elle se trouve. Pour les deux agents spéciaux, la traque va rapidement devenir extrêmement dangereuse.


Le Prix : *

Nominations pour le prix du meilleur acteur (Lee-Hom Wang), meilleures chorégraphies (Stanley Tong) et meilleurs effets sonores, lors des Hong Kong Film Awards 2001.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 14 juillet 2007 05:56

Nicholas Tse - Album My Attitude!!!!!!!!!!!!!

Nicholas Tse - Album My Attitude!!!!!!!!!!!!!
[i]Eh oui!!!!
]Cette album
My Attitude a des musiques vraiment bien!!!!!!!
C'est un acteur et un chanteur!!!!!
Si vous voulez des musiques de lui MSN
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 14 juillet 2007 04:31